不過才一本小說和一套電視劇,並不足以令我的英文突飛猛進,於是,我陸陸續續租下 Jane Austen 的其他小說、電影和電視劇: Emma 、 Northanger Abbey 、Sense and Sensibility 、 Mansfield Park 、 Persuasion ,再接再厲。
學會了英式英語之後,我用同一個方法開始美式英語,一來便發現了 Louisa May Alcott 的 Little Women ,喜歡得不得了!我渴望那種在窮苦之中仍然互助互愛的精神,嚮往姊妹之間的吵鬧、安慰、冷戰、和好。所以在讀過小說後,我一口氣將 1949、1970、1978、1987 和 1994 年的電視和電影版看完,看完又看,看完又再看。過程中我留意到,原來美式口音在 40 年之間,出現了很大而又急速的改變,由以前重視腔調和節奏,演變成以情感表達為主。
後來,到我看 Gone with the Wind 、以至現代劇如 Friends 、 The West Wing ,我已經不用看字幕,更可分辨英式、美式、加拿大式、歐式口音。