某次逛超市,我在芝士櫃旁,聽到店員問:「小姐想要什麼?」當時我沒有留意,直至聽到一把女聲有自己而又大聲地回問:「Hrmm, I wanted to make parsta today, can I have some parmasun?」我忍不住爆笑出來。首先,是want,沒有ed;pasta沒有r;pamarsan(一款硬芝士)的中文音譯是巴馬「臣」,但臣的san若要用廣東話去講該讀「腥」音,而不是sun「新」音,這讓我想起「On Ping 3 Look Ling」。抬頭看,回問的是一位女明星,人家跟她說廣東話,但她用英文回答。這種對英文的情深款款,實在令人費解。